Aïcha (Khaled) |
Aïcha (Übersetzung von Matthias Kaldenbach) |
Comme si je n'existais pas Elle est passée à côté de moi, Sans un regard, reine de Saba J'ai dit: Aïcha, prends tout est pour toi |
Als ob es mich nicht gäbe, Ist sie an mir vorbeigegangen, Ohne einen Blick, die Königin von Saba! Ich sagte: Aïcha, nimm, es ist alles für Dich! |
Voici, les perles, les bijoux Aussi l'or autour de ton cou Les fruits bien mûrs au goût de miel Ma vie, Aïcha, si tu m'aimes |
Hier sind sie, die Perlen, die Juwelen, Auch das Gold für Deinen Hals, Die schön reifen Früchte, die nach Honig schmecken, Mein Leben, Aïcha, wenn Du mich liebst! |
J'irai où ton souffle nous mène, dans les pays d'ivoire et d'ébène J'effacerai tes larmes, tes peines, rien n'est trop beau pour une si belle |
Ich werde gehen, wohin immer Dein Atem uns führt. In die Länder des Elfenbeins und des Ebenholzes. Ich werde Deine Tränen, Deinen Kummer wegwischen. Nichts ist zu gut für eine so schöne Frau. |
Aïcha, Aïcha, écoute moi Aïcha, Aïcha, t'en vas pas Aïcha, Aïcha, regarde moi Aïcha, Aïcha, réponds moi |
Aïcha, Aïcha, hör mich an! Aïcha, Aïcha, geh' nicht weg! Aïcha, Aïcha, schau mich an! Aïcha, Aïcha, antworte mir! |
Je dirai les mots, les poèmes je jouerai les musiques du ciel Je prendrai les rayons du soleil pour éclairer tes yeux de rêve |
Ich werde Dir Sinnsprüche und Gedichte aufsagen. Ich werde Dir Musikstücke des Himmels vorspielen. Ich werde die Sonnenstrahlen einfangen, Um Deine traumhaften Augen zu erleuchten. |
Aïcha, Aïcha, ecouté moi Aïcha, Aïcha, t'en vas pas |
Aïcha, Aïcha, hör mich an! Aïcha, Aïcha, geh' nicht weg! |
Elle a dit garde tous tes trésors Moi, je vaus mieux que tout ça Des barreaux sont des barreaux mêmes en or Je veux les mêmes droits que toi Du respect pour chaque jour Moi, je ne veux que de l'amour |
Sie sagte: "Behalte alle Deine Schätze! Ich bin mehr wert, als das alles. Es sind Gitter, dieselben Gitter aus Gold. Ich will die gleichen Rechte, wie Du, Will respektiert werden, an jedem Tag! Ich, ich will nichts, außer Liebe." |
Comme si je n'existais pas Elle est passée à côté de moi, Sans un regard, reine de Saba J'ai dit: Aïcha, prends tout est pour toi |
Als ob es mich nicht gäbe, Ist sie an mir vorbeigegangen, Ohne einen Blick, die Königin von Saba! Ich sagte: Aïcha, nimm, es ist alles für Dich! |
Aïcha, Aïcha, écoute moi Aïcha, Aïcha, écoute moi Aïcha, Aïcha, t'en vas pas Aïcha, Aïcha, regarde moi Aïcha, Aïcha, réponds moi |
Aïcha, Aïcha, hör mich an! Aïcha, Aïcha, hör mich an! Aïcha, Aïcha, geh' nicht weg! Aïcha, Aïcha, schau mich an! Aïcha, Aïcha, antworte mir! |
La la la la la .... |
La la la la la .... |