Aïcha
(Khaled)

Aïcha
(Übersetzung von Matthias Kaldenbach)

Comme si je n'existais pas
Elle est passée à côté de moi,
Sans un regard, reine de Saba
J'ai dit: Aïcha, prends tout est pour toi

Als ob es mich nicht gäbe,
Ist sie an mir vorbeigegangen,
Ohne einen Blick, die Königin von Saba!
Ich sagte: Aïcha, nimm, es ist alles für Dich!

Voici, les perles, les bijoux
Aussi l'or autour de ton cou
Les fruits bien mûrs au goût de miel
Ma vie, Aïcha, si tu m'aimes

Hier sind sie, die Perlen, die Juwelen,
Auch das Gold für Deinen Hals,
Die schön reifen Früchte, die nach Honig schmecken,
Mein Leben, Aïcha, wenn Du mich liebst!

J'irai où ton souffle nous mène,
dans les pays d'ivoire et d'ébène
J'effacerai tes larmes, tes peines,
rien n'est trop beau pour une si belle

Ich werde gehen, wohin immer Dein Atem uns führt.
In die Länder des Elfenbeins und des Ebenholzes.
Ich werde Deine Tränen, Deinen Kummer wegwischen.
Nichts ist zu gut für eine so schöne Frau.

Aïcha, Aïcha, écoute moi
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas
Aïcha, Aïcha, regarde moi
Aïcha, Aïcha, réponds moi

Aïcha, Aïcha, hör mich an!
Aïcha, Aïcha, geh' nicht weg!
Aïcha, Aïcha, schau mich an!
Aïcha, Aïcha, antworte mir!

Je dirai les mots, les poèmes
je jouerai les musiques du ciel
Je prendrai les rayons du soleil
pour éclairer tes yeux de rêve

Ich werde Dir Sinnsprüche und Gedichte aufsagen.
Ich werde Dir Musikstücke des Himmels vorspielen.
Ich werde die Sonnenstrahlen einfangen,
Um Deine traumhaften Augen zu erleuchten.

Aïcha, Aïcha, ecouté moi
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas

Aïcha, Aïcha, hör mich an!
Aïcha, Aïcha, geh' nicht weg!

Elle a dit garde tous tes trésors
Moi, je vaus mieux que tout ça
Des barreaux sont des barreaux mêmes en or
Je veux les mêmes droits que toi
Du respect pour chaque jour
Moi, je ne veux que de l'amour

Sie sagte: "Behalte alle Deine Schätze!
Ich bin mehr wert, als das alles.
Es sind Gitter, dieselben Gitter aus Gold.
Ich will die gleichen Rechte, wie Du,
Will respektiert werden, an jedem Tag!
Ich, ich will nichts, außer Liebe."

Comme si je n'existais pas
Elle est passée à côté de moi,
Sans un regard, reine de Saba
J'ai dit: Aïcha, prends tout est pour toi

Als ob es mich nicht gäbe,
Ist sie an mir vorbeigegangen,
Ohne einen Blick, die Königin von Saba!
Ich sagte: Aïcha, nimm, es ist alles für Dich!

Aïcha, Aïcha, écoute moi
Aïcha, Aïcha, écoute moi
Aïcha, Aïcha, t'en vas pas
Aïcha, Aïcha, regarde moi
Aïcha, Aïcha, réponds moi

Aïcha, Aïcha, hör mich an!
Aïcha, Aïcha, hör mich an!
Aïcha, Aïcha, geh' nicht weg!
Aïcha, Aïcha, schau mich an!
Aïcha, Aïcha, antworte mir!

La la la la la ....

La la la la la ....